- Digitale Edition
- /IG XII 4, 4
- /XVI. Tituli alieni
- /IG XII 4, 4, 3851
Α
Α
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – –ΟΤ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1- - -
2[ἐ]ψ̣ηφισμένων̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2der beschlossenen - - -
3τῶν τε ἡμετέρων̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3und unserer - - -
4νην ἐχόντων, τῆς δὲ πόλε̣ω̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
4der - - - habenden, der Stadt aber - - -
5εἰσφορὰν ταύτην ἦραν : ἄλλο : ἐπ[ι– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
5die diese Abgabe aufhoben. – Ferner: als - - -
6ἡγουμένων διὰ τὸν πόλεμον γε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
6der (römischen) Offiziere wegen des Krieges - - -
7λ̣ου καὶ χαλεπ[οῦ] : ἄλλο : ἐψηφισμένω̣[ν – – – – – – – – – – – – – – – – τῶν]
7viel und schwierig. – Ferner: als beschlossen wurde, - - - der
8κ̣τηνῶν μείζονος ὥστε ἐπί τινων ε̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
8Besitzer von größerem (Vermögen), so dass von einigen - - -.
9ἄ̣λλο· καὶ τοῦ μὲν δήμου συν̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
9Ferner: und als das Volk gemeinsam - - -
10[τ]ο̣ύτω̣μ μεγάλως ἐπιβαρο̣μ̣[εν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
10hervor stark belastet - - -
11[. .]ο̣ν καὶ τοῦτο τὸ φορτίον̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
11- - - und auch diese Bürde - - -
12[. .]αι εἰσφορᾶς μεγάλης – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
12- - - der großen Sondersteuer - - -
13[Ῥω]μαῖα : ἄλλο : ἰ<δ>ίων̣ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13der Roma-Spiele. Ferner: von dem eigenen (Vermögen?) - - -
14τοῦ προϊσταμένο[υ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
14des Vorstehers - - -
15τῆς τῶν ἰσχυ[όν]των – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
15der Vermögenden - - -
16νου δ᾿ ἐκ τοῦ πᾶσ̣ι̣ φο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
16hieraus allen - - -
17[. .]ΕΙΣ[. .]ΕΑΥΣΤΕΚ̣ΟΝ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
17- - -
18[.]μίας καὶ ταύτης πα̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
18- - - und dieser - - -
19τέλος ἦραν τόδε κα– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
19diesen Tribut aufhoben - - -
20τον χειρωναξίου τε̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
20der Gewerbesteuer - - -
21νοντος τῶνδε ἀποΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
21- - - dieser - - -
22ἀναφορὰν τελούντων· ἄλλο· βο[– – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπὶ τὴν πό]–
22die Sondersteuer entrichten. – Ferner: - - - für die
23λιν καὶ ἐπὶ τῆς χώρας μετὰ τῆς κοινῆς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
23Stadt und über das Land mit der gemeinsamen - - -
24[.]ΙΔΕ τοῦ ψηφίσασθαι καινὰς εἰσφορὰς καρ– – – – – – – – – – – – – – – – – –
24des Beschlusses, neue Sondersteuern - - -
25[.]α τῆς πόλεως γνώριμον ἦι, πόρους δ᾿ ὑπο– – – – – – – – – – – – – – – – – –
25- - - der Stadt bekannt wäre, Einkünfte aber - - -
26[ἔ]κ τε τῶν τ̣[ετε]λ̣ε̣κότων ἔνπροσθεν τέλη κα[ὶ – – – – – – – – – – – – – – – – –]
26und von denen, die früher Steuern gezahlt hatten und - - -.
27ἄλλο : ΠΛΟΣελθόν̣των τὰ πρόσφατα κα[ – – – – – – – – – – – – – – – – – – πα]–
27Ferner: als hinzukamen die neuen - - - haben
28[ρ]έσχον τὴν ἀπὸ τούτων χορηγίαν εἰς τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – κατέ]–
28sie die hieraus resultierende Verpflichtung - - - fort-
29[σ]χον τοῦ μεταγαγεῖν ἀπὸ τῶν φορικῶ[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
29gesetzt mit der Überführung aus den Steuern - - -
30[ἀ]πὸ τούτων οὐκ ὀλίον εἰσώδευσαν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
30von diesen sind sie nicht wenig hineingegangen - - -
31[.]ατον καὶ τὰς τῶν ἡγουμένων ἐπι– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
31- - - und die - - - der Offiziere - - -
32[τ]ῶν φόρων χαλεπῆς καὶ κ̣ατὰ πάντα τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
32die Schwere der Abgaben und insgesamt - - -
33[. .]ι τὴν χώραν πρεσβεύσαντες διὰ του– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
33- - - das Land, indem sie Gesantdschaften unternahmen wegen - - -
34[ἐ]πιτεταγμένου δὲ ἡμεῖν σὺν τοῖς λοιποῖ[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
34was aufgetragen war uns zusammen mit den übrigen - - -
35[.]ν̣ ὑπηρετῶν· vac. Α vac. ὥστε καὶ τὴν συναγω̣[γὴν – – – – – – – – – – – – – – – –]
35der Diener. vac. 1. vac. Damit auch das Einsammeln - - -
36[τὴ]ν̣ δαπάνην εἶναι βαρεῖαν παρ<αί>τιο[ι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
36die Kosten drückend zu sein, sie die Ursache waren - - -
37[. . . ἐ]πιτεταγμένου δὲ τῆι πόλει σείτου διε̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
37des der Stadt auferlegten Getreides - - -
38[. . . . .]ΓΛΛ v καὶ τῶν τούτοις προσδιδομένω[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
38- - -, und des ihnen zusätzlich gebenen - - -
39– – – – –ομένω̣ν περιαγμένης δὲ τῆς ὀλ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
39- - - als herumgeführt war die - - -
40[– – – κατ]ατεταγμέν̣ω̣ν ὑποδείξαντες πα– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
40- - - der übertragenenen - - - sie übernahmen
41– – – – – προvστεταγμέν̣ω̣ν καὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
41- - - der zusätzlich übertragenen - - -
42– – – – – – – –Σ̣Ο̣Σ̣Α̣[. . .]Τ[. .]Ι̣Ν̣Π̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
42- - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
B
B
1– – – –οντος ἱερέως.
1- - - des Priesters - -on.